Jag, en manlig cougar
Uffe | 2009/11/18Dagens nyheter skriver om att det amerikanska uttrycket cougar nu har nått till Sverige. Enligt DN så handlar det om äldre kvinnor som vill ha yngre män som vill ha äldre kvinnor. De skriver: “En cougar är alltså en äldre kvinna som är sexig. Kort och gott. Hon är också klart besläktad med en milf. Det senare är en förkortning för ”mothers i’d like to fuck” (mammor som jag vill ligga med).”
Jajamensan. Jag vill i sammanhanget informera om att jag är 9 år äldre än min sambo. En manlig cougar alltså, så länge vi bara ser på åldersaspekten i alla fall. Min ödmjukhet förbjuder mig att lägga några värderingar i hur sexig jag är. Möjligen är jag också en filf. Det känns bra.
PS. För alla yngre besökare så vill jag tillägga att när jag skriver “det amerikanska uttrycket” så betyder det att uttrycket kommer från USA. Min sambo brukar vilja förtydliga att man slutade att säga Amerika om USA i början på 1900-talet.







Hjärtat är fyra år yngre än mig…
Där ser man..
Jaså, DN kunde sjunka lägre alltså, där ser man.
Hur är det, när fyller farbror år nu igen?
Frågan är vad man ska säga om något som är från USA om inte “amerikanskt”?
Ska man säga “USA:iskt”? Eller “förentastaternaiskt”?
Maria: Snart, mycket snart…
Cliff: Jag får mest skäll när jag säger att jag skulle vilja besöka Amerika igen. Då lägger hon till ett t och börjar tala småländska “Ja, Carl-oscar. Vi fåran väl resa till Amerikat å det snaraste.”